BETTER tv

So, Better Homes & Gardens has a nationally syndicated morning show, and they just did a nice little piece of business about the 100 Cupboards series and my own little self. (They even busted into childhood photo territory.) You might notice that I am identified as a Kansas fella, and while this isn’t true, I do like Kansas, so everything works out.

You can watch here.

Well that was fun! :)

MrND:

Have you read the computer-generated transcription that appears in the Better Homes link you posted, just below the video screen? It is good for a few snickers. (such as the part that mentions Nancy Pelosi (!))

Would you, could you settle a family ‘discussion’ we’ve had of late? If you please; what is the correct pronunciation of ‘Nimiane’? We’ve not agreed on much, other than yourself as arbiter.

Lindsey Doolan

Nate,
I read The Chestnut King yesterday over 8 hours in airplanes, and it was awesome. Way to make the time pass faster.
You obviously picked real historical names for the characters; I just realized this morning that there was actually a witch of Endor. That was pretty cool. Do all the characters have some resemblance to the historical person they’re named after, or were you just going for names that lived here once? And are you even going to tell me? ;-)

I have a question too. It looks like I’m third in line. AND it’s another name question. Obviously the names are chosen carefully…why two Franks? You have to come answer all these questions!

Oh, and I have enjoyed poking around, finding out what the stories behind the places and names are…Ramoth Gilead was so familiar, felt kind of dumb when I found it again, lol.

Hello All:

Here are some quick answers (that may or may not be satisfying).

T Miller: The correct pronunciation of Nimiane is Ni-mai-uh-nee. I am (of course) aware that the narrator of the audio book went with Ni-mee-ahn. We’ll be gracious and call it a regional dialect variation.

Lindsey: Thanks. Glad you liked. All the characters have some (if only slight) resemblance to their namesakes. And (in a couple cases), you encounter the actual historical characters.

Bean: Why two Franks? Oh, I have my reasons (and I fought to keep two Franks through the editing process). But . . . I’m not sure I should lift the curtain. Now that you know both characters thoroughly, could they be named anything else?

Cheers.

NDW

There’s an audio book?

Thanks for the pronunciation guide; very helpful. Our family came up with numerous approaches: Ni-mean, Nim-ee-ayne, Ni-myane, and even Wi-chee-tah. ( y’know, there’s one in every family…)

And…there’s one Frank, and a Francis. That goes well with Caleb and Mordecai.

I forgot to come over and say thanks for the answers! Thoroughly unsatisfying on the Frank front, but still, having any sort of answer from the person whose head the characters tumbled out of is pretty good.

And I can’t stop hearing it as “Ni-mee-ah-nay”. Oh well.

Sorry, but I thought it was Nim-ee-ayne. To me that is what it looks like!